ನ್ಂದ
ತೊಜುನ
ತುಳು
[ಸಂಪೊಲಿಪುಲೆ]ಕ್ರಿಯಾಪದೊ
[ಸಂಪೊಲಿಪುಲೆ]ನ್ಂದ
ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ವ್ಯತ್ಯಾಸೊ
[ಸಂಪೊಲಿಪುಲೆ]ವಿವರಣೆ
[ಸಂಪೊಲಿಪುಲೆ]- ದೆತೊನ್ / ಗೆತೊನು(ಬ್ರಾಹ್ಮಣ ತುಳು)
- ಇಂಚಿ ತೂಲ
- ಇಂಚಿ ಕೇನ್ಲ
- ಉಸಾರ್
- ಜಾಗ್ರತೆ
- ಇಂಚಿತ್ತಿ ಅರ್ತೊಲೆಡ್ ತನಡ್ದ್ ಕಿರಿಯೆರೆಗ್ ಅತ್ತಂಡ ಸಮಾನ ಪ್ರಾಯೊದಕ್ಲೆ ಗುಮನ ಒಯ್ಪಿಯರ ಗಳಸುನ ವಿದ್ಯರ್ತಕಾವ್ಯಯೊ.
- ಕಂಡನಿ ಬುಡೆದಿನ್ ಲೆಪ್ಪುನಗ ಗಳಸುನ ಸಮ್ಮೊದಾವ್ಯಯೊ ಪದೊ.
ನುಡಿಕಟ್ಟು
[ಸಂಪೊಲಿಪುಲೆ]- ಆಗಮಜ್ಙೆರೆನೆಯ್ಯ ಕೂಟ್ಲ ನ್ಂದ ಮುಟ್ಟಟ್ ವರ್ತೆರ್(ಭಾಗವರತೊ-1, 10, 14, 15)(ಅನು: ಪಂಡಿತರನ್ನೆಲ್ಲ ಕರೆದು ಇಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸು. ಇಗೋ ಅವರು ಹತ್ತಿರ ಬಂದರು)
ಅನುವಾದೊ
[ಸಂಪೊಲಿಪುಲೆ]- ಕನ್ನಡೊ: 1. ಇಕೋ, ಇಗೋ, ಇದಾ, ಇದೋ, ತೆಗೆದುಕೋ, ಇತ್ತ ನೋಡು, ಇಲ್ಲಿ ಕೇಳು, ಹುಶಾರು, ಜಾಗ್ರತೆ ಮೊದಲಾದ ಅರ್ಥಗಳಲ್ಲಿ ತನಗಿಂತ ಕಿರಿಯರ ಅಥವಾ ಸಮಾನ ವಯಸ್ಕರ ಗಮನ ಸೆಳೆಯುವ ವಿಧ್ಯರ್ಥಕಾವ್ಯಯ. 2. ಗಂಡನು ಹೆಂಡತಿಯನ್ನು ಕರೆಯುವಾಗ ಉಪಯೋಗಿಸುವ ಸಂಬೋಧಕಾವ್ಯಯ
- ಇಂಗ್ಲಿಸ್: 1. Vocative interjection of imperative meaning used while calling the attention of somebody younger to oneself or of the same age. 2. A term of address from husband to wife.
- ತಮಿಳು: itaa, itoo, intoo
- ಮಲಯಾಳಿ: itaa
- ತೆಲುಗು: idigo, ide, igoo
- ಕುಇ: indamuu
- ಮಾಲ್ತೋ: ithi, ithin, inda, inhi
ಉಲ್ಲೇಕೊ
[ಸಂಪೊಲಿಪುಲೆ]- [ತುಳು ನಿಘಂಟು], ರಾಷ್ಟ್ರಕವಿ ಗೋವಿಂದ ಪೈ ಸಂಶೋಧನ ಕೇಂದ್ರ,ಉಡುಪಿ, ಸಂಪುಟ 1, ಪುಟೊ 1